Thursday, 26 July 2012

モタモタ


Barrett: "Let's go! Don't be slow!"

ペスをさがしに - (Part 10)


ペスをさがしに
(Part 10)
小川未明

床にはいってからも、正ちゃんは、風の音に耳をすまして、逃げてきた、かわいそうなペスのことを思って、なかなか眠りつかれなかったのでした。
翌日は、日曜日でした。朝飯を食べると、正ちゃんは、外へ駆け出してゆきました。往来で、徳ちゃんたちが、遊んでいました。

Going to Search for Pess
(Part 10)
Ogawa Mimei
From when he had gotten into bed, Shou listened carefully to the sound of the wind, but the thought of Pess running back looking sad resulted in him not quite being asleep. The next day was Sunday, so after eating breakfast Shou went running outside. Toku and everyone else were at play by the road.

耳をすます みみをすます to listen carefully; to strain one's ears
翌日 よくじつ next day
朝飯 あさはん breakfast
駆出す かけだす to run off; to break into a run; to start running
往来 おうらい coming and going; road; correspondence; street traffic; highway

Saturday, 21 July 2012

検知



Tifa: "That's strange isn't it? Even though the ID detection area is further ahead."

Monday, 16 July 2012

ペスをさがしに - (Part 9)


ペスをさがしに
(Part 9)
小川未明


「生きたい、一念で、逃げ出してきたのでしょう。」と、お母さんも、おっしゃいました。
「ワン、ワン、ほえたり、かみついたりしたんだろうな。」と、正ちゃんが、いうと、
「ばか、そんなことをすれば、すぐなぐり殺されてしまうじゃないか。」と、達ちゃんがいいました。
「そんなら、どうして、逃げてきたんだい。」と、正ちゃんが、ききました。
「すきを見て、いっしょうけんめいに逃げてきたんだろう。」と達ちゃんがいいました。
 その夜は、ペスが帰ってきたことにして、みんなは、いろいろ話をしましたが、夜が、明けたら、それを、たしかめようと、達ちゃんと、正ちゃんとは、めいめい胸に思って、やがて、床の中に入ったのであります。寒い晩で、木枯らしの音がきこえていました。

Going to Search for Pess
(Part 9)
Ogawa Mimei

"He wanted to live, so probably came running, determindley." Mother said.
"He probably barked with a woof woof, snarling and such." as Shou said that, Tatsu then said,
"Fool, if he had done that then he probably would have gotten beaten to death quite quickly."
"If that's the case, then why did he come running then?" asked Shou.
"He probably saw someone with a spade and came running as hard as he could." said Tatsu.
That evening, everyone had spoken a lot about the fact that Pess had come back, but once evening became dawn, individually thinking from their own hearts, Tatsu and Shou would confirm it, but soon enough they had ended up inside their bedding. It being a cold evening, they could hear the sound of the wintry wind.

一念 いちねん1: determined purpose; 2: (Buddhist term) an incredibly short span of time (i.e. the time occupied by a single thought); 3: (Buddhist term) a single repetition of a prayer (esp. in Jodo-shu)
噛付く かみつく to bite (at); to snap at; to snarl at
すき 1: spade; 2: plough; plow
明ける あける to dawn; to grow light;
銘々 めいめい each; individual
むね breast; chest
やがて 1: before long; soon; 2: almost; nearly; 3: finally; in the end; eventually
とこ 1: bed; bedding; 2: sickbed; 3: (Abbreviation) alcove; 4: riverbed; 5: seedbed; 6: straw "core" of a tatami mat; 7: floor
木枯らし こがらし cold wintry wind




"The, the door is opening!"

優先


”Now, there's something we have to do that takes precedence."

Sunday, 8 July 2012

ペスをさがしに - (Part 8)

ペスをさがしに
(Part 8)
小川未明

ひとり、達ちゃんばかりでありません。みんなは、政ちゃんの、いうことをきいて、ほんとうだと思いました。平常、かわいがっていながら、ペスが、犬殺しに、つれられていったと知っても、もらいにいってやらぬというのは、なんたる不人情なことだろう。ペスは、心のうちできっとだれかもらいにきてくださると思っていたのにちがいない、そして、とうとうだれもきてくれないと知ると、死にもの狂いで逃げ出してきたのだ。心のうちで、みんなの不人情をうらんでいるのだ。もうけっして、人間を信じてはならない。それは、政ちゃんの、いうとおりだと思ったからです。
「まあ、それにしても、よく逃げ出して、きたものね。」とお姉さんは、感嘆なさいました。

Going to Search for Pess
(Part 8)
Ogawa Mimei

It wasn't just Tatsu on his own. Everyone listened to Masa's words and thought they were true.
It was normal that if Pess knew he had been being taken to the dog killer whilst scared, to say he would not allow himself to be adopted seemed somewhat heartless somehow.
If inside Pess' heart he thought that someone would certainly come and adopt him, and then finally he understood that no-one would come, he probably came running out madly from a fear of death. In everyone's hearts, they were regretting their own heartlessness. It was now almost certain that he wouldn't trust human beings. That was as Masa had said, they thought.
Well, even if that was the case, he still often ran away and came back. He was like that.” said older sister, in admiration.


平常 へいじょう normal; usual
不人情 ふにんじょう unkindness; inhumanity; heartlessness
何たる なんたる what (e.g. "what rudeness") (an expression of surprise, anger)
狂う くるう 1: to go mad; 2: to get out of order; to go amiss
恨む うらむ 1: to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge;2: to regret
感嘆 かんたん admiration; wonder


封印 / 解ける


"Good."
"The seal has broken....."

Thursday, 5 July 2012

ペスをさがしに - (Part 7)

ペスをさがしに (Part 7)
小川未明

が、どもりながら、
「また、人間が、だますと思ったから、こなかったのだろう……。」と、いいました。
「だますから?」と、正ちゃんが、ききかえすと、
「政ちゃんのいうことは、よくわかるじゃないの。いつも、あんなに、かわいがっていて、見殺しにしたからというのだよ。」と、お姉さんは、目に、涙がためていらっしゃいました。
「ほんとうに、そうだな。すぐにわかったら、もらいにいってやればいいに、印刷屋でも、うちでも、まただれも、犬殺しにつれられていったぎり、もらいにいってやらなかったのは悪いと思う。」と、達ちゃんも、同意しました。


Going to Search for Pess
(Part 7)
Ogawa Mimei

And so, whilst stammering, she said,
Maybe he didn't come because he thought human beings would trick him again.”
Because they would trick him?” With that Shou continued to listen.
You well know what Masa is saying, don't you? Always being scared like that, she's saying they were there to see him die without helping.” With that older sister was holding back the tears in her eyes.
Yeah, that's true. As soon as they understood what had happened, if anyone thought it ok to have him, even if it were the printer, or a home, or anyone, they would feel a sense of obligation and think it bad not to not give him to the dog killer.” Agreed Tatsu.


聞き返す ききかえす to ask in return; to ask again; to listen repeatedly
見殺し みごろし letting (someone) die without helping
同意 どうい 1: agreement; consent; same opinion; approval; 2: same meaning



Tuesday, 3 July 2012

"B..but, somehow...."
"It seemed like there were an incredible number of enemies...but....."