Monday, 30 December 2013

ドラゴンボール



- さま - (Polite language) Mr, Mrs or Ms, Lord

かも - Duck (this is the literal meaning, but it is often used to mean an easy target, sucker or sitting duck)

です - Polite copula in Japanese (this roughly means "is, be, are, am". It is very common in Japanese and usually put at the end of a statement)

- (At sentence end) indicates certainty or emphasis (within this context)

なに - What

ひさしぶり - A long time (since the last time, within this context)

- Indicates possessive and nominalizes verbs and adjectives

獲物 - えもの - Game, spoils, trophy, prey

- Polite copula in Japanese (だ here is the informal version of です)

- (Sentence end, mainly masculine) indicates casual emphasis on a decision, suggestion or opinion (within this context)

ふふ - Giggling sound; laugh; ha ha


Mr. Yamcha!! It's a sitting duck! A sitting duck!


What!? It's (the first ) prey in a long time...ha ha...

Saturday, 21 December 2013

メリークリスマス!


For a larger image
http://livedoor.4.blogimg.jp/otanews/imgs/d/3/d31bcefe.jpg
http://i44.tinypic.com/21boytv.jpg

メリークリスマス - Merry Christmas

素敵 - すてき - lovely; dreamy; beautiful; great; fantastic; superb; cool; capital (な adjective)

リスマス - Christmas

- indicates direct object of action (within this context)

過す - すごす - to pass (time); to spend; (I've translated this as to have, as this sounds natural in English. This is in the て form and indicates a request - http://japanese.about.com/od/grammarlessons/a/031101c.htm)

- (sentence end) indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.

Merry Christmas! Have a lovely Christmas!

Sunday, 15 December 2013

幸運の白ふくろう



幸運 - こううん - good luck; fortune

- a noun modifier (within this context, の operates similarly to "of" in English, for example 数学の分野。[すうがくのぶんや。Suugaku no bunya] - The field of mathematics)

- しろ - white

- ふくろう - owl

古代 - こだい - ancient times

より - from; since (within this context)

- indicates direct object of action (within this context)

運ぶ - はこぶ - to carry; to transport; to move; to convey

- とり - bird

として - as (i.e. in the role of) (within this context)

- あい - love; affection
 
される - honorific or passive form of the verb "suru" (in this case this indicates an action that is not done by the speaker, for example, マイクロソフトのサイトがハッキングされました - Maikurosofuto no saito ga hakkingu saremashita - Microsoft's website was hacked) (as opposed to マイクロソフトのサイトをハッキングしました - Maikurosofuto no saito ga hakkingu shimashita - I hacked Microsoft's website)

いる - (after the -te form of a verb) verb indicating continuing action or state (within this context) (i.e. to be ..ing, to have been ..ing)

- indicates means of action; cause of effect; by (within this context)

開運 - かいうん - better fortune

招福 - しょうふく - good luck charm; something that encourages or invites good luck
 
玄関 - げんかん - entranceway; entry hall; vestibule; foyer; entryway; mud room

- Indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.

リビング - (Abbreviation) living room

床の間 - とこのま - tokonoma (alcove where art or flowers are displayed)

White Owl of Fortune

As the beloved "bird that carries good fortune" from ancient times, will the white owl be your good luck and fortune charm?

In the entry hall

In the living room

In the alcove

Saturday, 7 December 2013

梟はガベルの音を聞くか


(Here are links to larger versions of the image)


- ふくろう - owl

- topic marker particle

ガベル - gavel

- a noun modifier (within this context, の operates similarly to "of" in English, for example 数学の分野。[すうがくのぶんや。Suugaku no bunya] - The field of mathematics

- おと - sound; noise; report; note (music)

- indicates direct object of action (within this context)

聞く - きく - to hear; to listen (e.g. to music); to ask; to enquire; to query (this is the usual kanji for this word, the kanji used on the image is unusual and not normally the kanji used for きく)

- indicates question (within this context)

- つみ - crime; fault; indiscretion; sin

前篇 - ぜんぺん - first part; first volume

Does the owl hear the sound of the gavel?


Sunday, 1 December 2013

電影少女


- oh! (expression of slight surprise)

こいつ - this fellow; this guy; this person

可愛い - かわいい - 1:  cute; adorable; charming; lovely; pretty; 2:  dear; precious; darling; pet; 3:  cute little; tiny 

じゃん - isn't it (slang)

こういう - such; like this (here, this has been written in a slightly slangy way, as こーゆー)

- 1:  indicates possessive; 2:  nominalizes verbs and adjectives; 3:  substitutes for "ga" in subordinate phrases; 4:  indicates a confident conclusion; 5:  (Female term or language) indicates emotional emphasis; 6:  indicates question 

ちゃん - suffix for familiar person  

好き - すき - liking; fondness; love

そう - (after masu stem and adj-stem) appearing that; seeming that; looking like; having the appearance of

です - polite copula in Japanese (だ here is the informal version of です and roughly means "is, be, are, am". It is very common in Japanese and usually put at the end of a statement)

- (sentence end, mainly masculine) indicates casual emphasis on a decision, suggestion or opinion (within this context)

ボケネコタンタン - Idiot cat Tantan

わあ - wow! (surprise)

Oh..This one's cute isn't it. Something like this looks like what Moemi would like.

Wow! Cute!

Oh!

Sunday, 24 November 2013

クトゥルフ


(Here are links to larger versions of the image)

http://ipad.qualityindex.com/images/product_screenshots/363217/ipad/mzl.bpdceeny.1024x1024-65.jpg

http://i44.tinypic.com/osd4au.jpg


本当に - ほんとに - really; truly

恐ろしい - おそろしい - 1: terrible; dreadful; terrifying; frightening; frightened; 2: surprising; startling; tremendous; amazing

暗黒 - あんこく - darkness

- a noun modifier (の operates similarly to "of" in English, for example 数学の分野。[すうがくのぶんや。Suugaku no bunya] - The field of mathematics, and also substitutes for "ga" in subordinate phrases).

神話 - しんわ - myth; legend

体系 - たいけい - system; organization; organisation; architecture

恐怖 - きょうふ - fear; dread; dismay; terror; horror; scare; panic

- and (within this context)

狂気 - きょうき - madness; insanity

クトゥルフ - Cthulhu

コズミック - cosmic

ホラー - horror

深淵 - しんえん - abyss; ravine

あなた - you (referring to someone of equal or lower status)

知る - しる - to know; to understand; to be acquainted with; to feel (知らない here is in the basic negative form)

世界 - せかい - the world; society; the universe

- indicates direct object of action (within this context)

ビジュアル - visual; visualization; visualisation

- indicates means of action; cause of effect; by (within this context)

解禁 - かいきん - lifting a ban (I've translated this as to release)


A truly terrifying legend system of darkness

The Cthulhu legend of horror and madness

The abyss of cosmic horror

Release your unknown world of horror with darkness visuals!!




Sunday, 17 November 2013

科学忍者隊ガッチャマン




科学 - かがく - science

忍者 - にんじゃ - ninja
-  たい - party; group; crew; team; body; company (of troops); corps; unit; squad

Science Ninja Team Gatchaman


Saturday, 9 November 2013

ドラゴンクエスト - ダイの大冒険




当然 - とうぜん - natural; as a matter of course

将来 - しょうらい - future (usually near); prospects

- topic marker particle

立派 - りっぱ - splendid; fine; handsome; elegant; imposing; prominent; legal; legitimate; great

勇者 - ゆうしゃ - hero; the brave; man of valour (valor)

- Indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.

なる - to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain (within this context)

この - this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)

- しま - island

- indicates possessive (within this context)

平和 - へいわ - peace; harmony

- indicates direct object of action (within this context)

守る - まもる - to protect; to guard; to defend (in this case, 守りたい means to want to protect, and is formed by adding たい after the masu stem of a verb. For ichidan verbs, たい is added to the stem and no alterations are needed [for example, 食べる becomes 食べたい, to want to eat], whilst for yodan verbs the last kana of the verb needs to be modified to the nearest い sound [for example, 飲む becomes 飲みたい, to want to drink, or as in the example, 守る becomes 守りたい, to want to protect]).

Of course, in the future I want to become a great hero and protect the peace of this island!



Sunday, 3 November 2013

Saturday, 26 October 2013

N・H・K にようこそ!



だからこそ - for this reason

我々 - われわれ - we

- topic marker particle

- - world; society; age; generation

- a noun modifier (within this context, operates similarly to "of" in English, for example 数学の分野。[すうがくのぶんや。Suugaku no bunya] - The field of mathematics

エロゲー - erotic game (abbreviation of エロゲーム)

- かい - (Suffix) the world of (some category) (within this context)

- indicates direct object of action (within this context)

覆す - くつがえす - to overturn; to upset; to overthrow; to undermine

ような - like; similar to (I have translated this to "the likes of which" as this sounds natural within the context)

作品 - さくひん - work (e.g. book, film, composition, etc.); opus; performance; production; product

そして - and; and then; thus; and now

いずれ - sooner or later; eventually; at some future date or time (in this context)

世界 - せかい - the world; society

いや - no; nay (within this context)

宇宙 - うちゅう - universe; cosmos; space

手中 - しゅちゅう - in one's hands; in one's control

- Indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.

しかも - moreover; furthermore; nevertheless; and yet

それでいて - and yet; despite (all) that

大多数 - だいたすう - great majority

- Indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.

支持 - しじ - 1: support; holding up; propping; 2: support; backing; endorsing

される - honorific or passive form of the verb "suru" (in this case this indicates an action that is not done by the speaker, for example, マイクロソフトのサイトがハッキングされました - Maikurosofuto no saito ga hakkingu saremashita - Microsoft's website was hacked) (as opposed to マイクロソフトのサイトをハッキングしました - Maikurosofuto no saito ga hakkingu shimashita - I hacked Microsoft's website)

作る - つくる - to make; to produce; to manufacture; to build; to construct (within this context) (when adding ...なくてはならない to the plain negative form of a verb it creates the meaning of having to do something, so in this case the negative of 作る, 作らない, becomes 作らなくてはならない, which means to have to make)

のです - when used after verbs or adjectives this highlights the subject or situation at hand and is also used to seek confirmation of current circumstances. (です is the polite copula in Japanese and roughly means "is, be, are, am". It is very common in Japanese and usually put at the end of a statement)

For this reason, we will make a product the likes of which will overturn this society's world of erotic games!

And then eventually the world...no! the universe will be placed in our hands!

And yet furthermore we must make a product that is supported by a great majority!



(Please note that I've added in what I consider to be appropriate verbs, to make and to place, for the first two sentences, as although it is acceptable in Japanese to omit verbs from sentences the meaning would be lost in English if they were not present)

Saturday, 19 October 2013

電影少女



ずっ - sound of sipping from the spoon

ぐつぐ - This is a is an onomatopoeic or mimetic adverb used to indicate simmering or something boiling gently (for example スープがなべでぐつぐつ煮えている - The soup is bubbling in the pot)

ゴク - sound of gulping (I think this probably originates from ごっく which is an onomatopoeic or mimetic adverb used to indicate the sound of gulping, for example ビールをごっくり飲む - To drink beer gulpingly)

うまい - delicious; appetizing; appetising (within this context - んっまい is a colloquialism)

じゃん - isn't it (slang)

いける - (Colloquialism) to be good (at); to go well; to look (taste, etc.) good

- (sentence end, added for emphasis) adds force; indicates command

やる - to do (やる has a less polite nuance than する which also means to do - やれば here is the conditional ~ba form of やる, and this form creates the meanings of "if", "when" or "in case" in English. In regards to the example sentence, a literal translation of やればできる would be similar to "if I do it I can," but in my translation of this I have changed this to "I can do it if I try" as this sounds more natural in English)

できる - to be able to do; to be up to the task (within this context)

んです - when used after verbs or adjectives this highlights the subject or situation at hand and is also used to seek confirmation of current circumstances, and functions in the same way as なんです.(です is the polite copula in Japanese. in the example is the informal version of です and roughly means "is, be, are, am". It is very common in Japanese and usually put at the end of a statement)

おれ - I; me (rough or arrogant-sounding first-person pronoun, primarily masculine)

って - The dictionary refers to って as the casual quoting particle and is used when quoting what someone else has said in an informal setting (for example すぐ来ますって。 すぐきますって。 Sugu kimasu tte. He/she said he/she'd come soon), however it is also used for emphasis of a word like in the example オレって)

"Nnnnn...This is delicious isn't it!! I'm good at this!! I can do it if I try!!"

Saturday, 12 October 2013

俺は、男だ!



- おれ - I; me (rough or arrogant-sounding first-person pronoun, primarily masculine)

- topic marker particle

- Japanese comma (読点 - とうてん - comma)

- おとこ - man

です - polite copula in Japanese ( here is the informal version of です and roughly means "is, be, are, am". It is very common in Japanese and usually put at the end of a statement)

I am, a man!

Sunday, 6 October 2013

電影少女





ビデオ - video


- なみだ - tear; tears; lachrymal secretion

- and (within this context)

- あせ - sweat; perspiration

- a noun modifier (within this context, operates similarly to "of" in English, for example 数学の分野。[すうがくのぶんや。Suugaku no bunya] - The field of mathematics

バイト - (Abbreviation of アルバイト) work (esp. part time or casual)

結晶 - けっしょう - crystal; crystallization; crystallisation; "the fruit of"

昨日 - きのう - yesterday

届く - とどく - to reach; to arrive; to get through; to be delivered (とどいた here is past tense)

ばかり - (after the -ta form of a verb) just (finished, etc.)

新品 - しんぴん - (brand-)new article

ビデオデッキ - video cassette recorder (video deck)

- indicates sentence subject (within this context)

壊れる - こわれる - to be broken; to break (here こわれてねー is a colloquial/slang version of こわれていない meaning it is not in a state of being broken)


だろう - 1:  seems; I think; I guess; I wonder; I hope; probably; 2:  don't you agree?; I thought you'd say that!

- (sentence end, mainly masculine) indicates casual emphasis on a decision, suggestion or opinion (within this context)

ちくしょう - for Christ's sake; damn it

今日 - きょう - today; this day

- topic marker particle

- あさ - morning

から - from (e.g. time, place, numerical quantity - within this context)

ついてる - (within this context) to be lucky; to be in luck (ついていない is negative, and ついてない here is an abbreviation) 

Th..the videoooo!!! The fruit of the tears and sweat of my part time job! The brand new just arrived yesterday video deck!! It's probably not broken right? Daaaamn!! 


Today I've not been lucky since this morning!

Saturday, 28 September 2013

ドラゴンボール


- わたし - I; me  

- topic marker particle

都会 - とかい - city

育つ - そだつ - to be raised (e.g. child); to be brought up; to grow (up) - (here, 都会育ち means raised in the city)

なんです - this is used to highlight the subject of the sentence and can be used to place the subject within the context of an explanation (for example 私は都会育ちです would be "I'm from the city," whilst  私は都会育ちなんです is more like "[the reason that this is the case is because] I'm from the city"

から - because (within this context)

- (sentence end) indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.; is it so;  

あんた - you (familiar/informal form of あなた)

みたい - like; sort of; similar to; resembling ( adjective)

田舎 - いなか - rural area; countryside; the sticks - (here, イナカ育ち means raised in the countryside)

- indicates possessive (within this context)

野生 - やせい - wild; feral

- - child 

- with (within this context)

一緒に - いっしょに together (with)

する - to do is the most common meaning of this word, but within this context する means more to judge as being, to view as being, to think of as, to treat as. しない here is the informal negative form)

ほしい - (after the -te form of a verb) I want (you) to (for example, べんきょうしてほしい means to "I want you to study." If used in the negative, して becomes しない, for example べんきょうしないでほしい means "I do not want you to study")

- (sentence end) indicates emotion or admiration and is usually used in feminine speech stereotypically.

それにしても - nevertheless; at any rate; even so

なに - what

- indicates certainty or emphasis (usually used at a sentence end, in this case the sentence has been inverted, placing なによ ahead of ここは)

ここ - here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place

ほとんど - mostly; nearly; practically (within this context)

砂漠 - さばく - desert

じゃありません - is not, indicates nonexistence/negative (じゃない here is less polite)

- indicates a question (within this context)

しかたがない - it can't be helped; it's inevitable; it's no use (しかたねえ here is less formal)

だろう - it seems; I think; probably (within this context - だろ here is less formal)

- indicates direct object of action (within this context)

通る - とおる - to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of (here とおらなきゃ means "if we don't pass through." The なきゃ ending is an abbreviation of なければ meaning "if we don't...")

フライパン - fry pan; frying pan

- やま - mountain; hill; 

には - this functions similarly to , meaning to (the implies comparison or contrast, suggesting one location as opposed to anywhere else)

行く - いく - to go (changing いく to いける creates the meaning of to be able to go, and changing いける to いけない as in the example is the informal negative version meaning to not be able to go)

です - when used after verbs or adjectives this highlights the subject or situation at hand and is also used to seek confirmation of current circumstances, and functions in the same way as なんです.(です is the polite copula in Japanese. in the example is the informal version of です and roughly means "is, be, are, am". It is very common in Japanese and usually put at the end of a statement)


It's because I was raised in the city...!

I...I don't want you to place me together with a countryside raised feral child like you...!! 

At any rate...what's up with this place? It's practically a desert...

I..it probably can't be helped...If we don't pass through here we can't get to Frying Pan Mountain.





Saturday, 21 September 2013

銃夢 - ガンム




びる - さびる - to rust; to become rusty (here びた is past tense)

天使 - てんし - angel

Rusted angel

Saturday, 14 September 2013

ファイナルファンタジーVII




興味深い - きょうみぶかい - very interesting; of great interest

問い - とい - question; query

です - polite copula in Japanese ( here is the informal version of です and roughly means "is, be, are, am". It is very common in Japanese and usually put at the end of a statement)

しかし - however; but

その - that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener)

答える - こたえる - to answer; to reply

難い - にくい - difficult; hard (when placed at the end of the ます stem of a verb this also creates the meaning of "difficult to." Taking the ます stem of 答える [答え], then adding 難い makes 答え難い [こたえにくい] which means "difficult to answer." Other examples are 食べ難い [たべにくい] which is "difficult to eat" or 飲み難い [のみにくい] which is "difficult to drink")

- (sentence end, mainly masculine) indicates casual emphasis on a decision, suggestion or opinion (within this context - additionally can also be used as a negative imperative marker when placed after a verb [for example, 食べるな! - Don't eat!] or as an abbreviation of the なさい ending [食べな - please eat])

- わたし - I; me

- topic marker particle

見ての通り - みてのとおり - as you see, as you can see (expression)

こういう - such; like this

存在 - そんざい - existence; being

Red XIII - "A very interesting question. However, that question is difficult to answer. As you can see, I am a being like this."

Saturday, 7 September 2013

よつばと!



- なに - what

- indicates direct object of action (within this context)

する - to do (してる here is an abbreviation of している, which is in the form and indicates an ongoing action, similar to -ing in English)

- indicates question (within this context)

さあ - come; come now; well (さあ as a response to a question is more like "I don't know," or "Who knows?")

新しい - あたらしい - new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern

遊び - あそび - playing; play (I've translated this as game to make the English more natural sounding)

じゃないか - questioning (something), isn't it? (In this case the is dropped)

ルール - rule 

よく - nicely; properly; well; skilfully

知る - しる - to know; to understand; to be acquainted with (知らない here is negative form)

けど - but; however; although; though


"What are they doing?"
"I don't know.....it's a new game isn't it? I don't know the rules very well though...Aha, ahaha, ahahahahaha!"

Saturday, 31 August 2013

電影少女

 
 

全然 - ぜんぜん - 1: not at all (with neg. verb), 2: wholly; entirely; completely

それじゃ - 1: well then ...;2:  in that situation; in which case (そんじゃ here is colloquial).

いただく - 1:  (Humble (kenjougo) language) to receive; to get; to accept; to take; to buy; 2:  (Humble (kenjougo) language) (Polite language) to eat; to drink; - Meals in Japan traditionally begin with the phrase itadakimasu (いただきます - literally, "I humbly receive" - いただきやす here is colloquial).

うまい - delicious; appetizing; appetising (within this context).

だろう - 1:  seems; I think; I guess; I wonder; I hope; 2:  don't you agree?; I thought you'd say that! (だろ here is colloquial).

だーーーー Sound of being sick.

こら - 1:  interjection meant to scold or reprove someone; hey!; 2:  interjection to call out to someone; hey! 

これ - This (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic)

食い物 - くいもの - food; prey; victim (くいもん here is colloquial).

なの - In this case なの is a version of the んです or のです grammatical construction that is used to highlight a subject or situation at hand and to seek confirmation of current circumstances.

- indicates question (within this context)

ひどい - cruel; awful; severe; very bad; serious; terrible; heavy; violent (ひっどーい here is for emphasis).


"N...Not at all! Well then, let's eat!!"

"It's delicious, right!?"

Bleaaaaaah......

"Hey Hey!"

"I..Is this even food!?"

"You're awful!!"

Saturday, 24 August 2013

ゴジラ



宇宙 - うちゅう - universe; cosmos; space 
 
- indicates possessive (within this context)

悪者 - わるもの - bad fellow; rascal; ruffian; scoundrel 

怪獣 - かいじゅう - monster 

- 1:  indicates direct object of action (within this context)

やっ付ける - やっつける - to beat; to attack (an enemy); to do away with; to finish off (やっつけろ here is the command imperative form)
 
頑張る - がんばる - to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out; to do one's best (がんばれ here is also imperative)

地球 - ちきゅう - the earth; the globe

守る - まもる - to protect; to guard; to defend (まもれ here is also imperative)

Attack the scoundrel monsters of the universe! Godzilla, do your best, protect the earth!

Saturday, 17 August 2013

北斗の拳


それにしても - nevertheless; at any rate; even so

死体 - したい - dead body; corpse; cadaver

- indicates sentence subject (within this context)

- へん - strange; odd; peculiar; weird; curious; queer; eccentric; funny; suspicious; fishy

です - polite copula in Japanese ( here is the informal version of です and roughly means "is, be, are, am". It is very common in Japanese and usually put at the end of a statement)

どうみても - to all appearances; whichever way you look at (it); from every point of view; in every respect

外部 - がいぶ - the outside; the external

から - from (e.g. time, place, numerical quantity) (within this context)

- indicates possessive (within this context)

もの - thing; object (within this context)

じゃありません - is not, indicates nonexistence/negative (じゃない here is less polite)

全部 - ぜんぶ - all; entire; whole; altogether

- からだ - 1:  body; 2:  health

内部 - ないぶ - interior; inside; internal

破裂 - はれつ - explosion; rupture; break off

する - to do (した here is the informal past tense of する)

ような - like; similar to

感じ - かんじ - feeling; sense; impression

まだ - 1: as yet; hitherto; still (within this context)

- いき - breath; breathing;

ある - to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located;


Zeed, nevertheless this corpse is weird.

To all appearances this isn't a thing from the external.

It's a feeling like the bodies of all of them exploded from the inside...

Zeed!

This one's still breathing! (lit. still has a breath).

Friday, 9 August 2013

ファイナルファンタジーVII




我が社 - わがしゃ - our company; my company

- indicates possessive (within this context)

兵器 - へいき - arms; weapons; ordnance 

開発 - かいはつ - development; exploitation

- - department (in an organization); division; bureau

- indicates sentence subject (within this context)

試作 - しさく - trial manufacture; experiment; test piece; prototype 

する - to do (した here is the informal past tense of する)

機動 - きどう - (As a noun or verb acting prenominally) mobile; nimble; agile; quick to respond

- へい - 1:  (common) soldier; rank and file; 2:  army; troops; 3:  warfare; strategy

です - polite copula in Japanese ( here is the informal version of です and roughly means "is, be, are, am". It is very common in Japanese and usually put at the end of a statement)

President Shinra: "This is Mobile Soldier [Airbuster], trial manufactured by our company's weapons development department."

Saturday, 3 August 2013

電影少女


これ - This (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic)

- Indicates sentence subject (occasionally object)

現実 - げんじつ - Reality

- ゆめ - Dream

- Indicates location of action; at; in

あんなに - To that extent; to that degree

親しい - したしい - Intimate; close (e.g. friend)

ても - Even if; even though

- いま - Now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more

こんなに - So; like this; in this way

- そば - Near; close; beside; vicinity; proximity; besides; while

- Indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.

居る - いる - (Usually written using kana alone) to be (of animate objects); to exist

- こころ - Mind; heart; spirit

- Indicates possessive

距離 - きょり - Distance; range

- Topic marker particle

悲しい - かなしい - Sad; sorrowful

ほど - Indicates approx. amount or maximum; upper limit; extent

離れる - はなれる - To be separated from; to leave; to go away; to be a long way off

んです - The expectation is that ...; the reason is that ...; the fact is that ...; it is that ...


This is reality...

Even though we're that intimate in my dreams...

Now, even though we're this near...

The fact is that the distance of our hearts is separating to a sorrowful extent.

Saturday, 27 July 2013

またよつばと!



お邪魔します - おじゃまします - 1: excuse me for disturbing (interrupting) you; 2: greeting used on going to someone's home

- 1: Ah! (expression of surprise, recollection, etc.); Oh!; 2: Hey! (to get someone's attention)

いや - 1: no; nay; 2: (Usually written using kana alone) well; er; why

あの - say; well; errr ...

ちょっと - 1: just a minute; short time; just a little; 2: somewhat; easily; readily; rather; 3: (before a verb in negative form) (will not) easily; (Interjection) hey!

聞く - きく - 1: to hear; 2: to listen (e.g. to music); 3: to ask; to enquire; to query

下さい - ください - 1: (Usually written using kana alone) (Honorific or respectful language) please give me; 2: (after te-form of a verb or a noun prefixed with o- or go-) please do for me

怪しい - あやしい - 1: suspicious; dubious; doubtful; dodgy; suspicious (referring to a potential amorous relation); dangerous (e.g. financial situation); ominous (e.g. weather); strange; shady; fishy; 2: charming; bewitching; mysterious

思われる - おもわれる - to seem; to appear

でしょう - 1: (Polite language) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; 2: don't you agree?; I thought you'd say that!

これ - 1: this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); 2: (Humble (kenjougo) language) this person (usu. indicating someone in one's in-group); 3: now;

留守番 - るすばん - 1: care-taking; house-sitting; house-watching; 2: caretaker; house-sitter

大体 - だいたい - general; substantially; outline; main point; approximately; about

分る - わかる - 1: to be understood; to be comprehended; to be grasped; 2: to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out

から - 1: from (e.g. time, place, numerical quantity); since; 2: from (originator); 3: because; 4: out of (constituent, part); 5: through (e.g. window, vestibule); 6: after; since (following te-form verb)

- かぎ - 1: key; 2: lock

壊れる - こわれる - 1: to be broken; to break; 2: to fall through; to come to nothing

んで - that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...


"Sorry, I'm being a disturbance."
"Oh...Er..."
"Ah...Errr..... Please just listen Mr Koiwai!! I guess this appears strange but this is house sitting with Yotsuba chan!"
"No, I mostly understand because...given that the lock is broken..."

Saturday, 20 July 2013

デビルマン



すると - thereupon; hereupon, therefore, and so
悪魔 - あくま - devil; demon; fiend; Satan; evil spirit
成る - なる - 1: (Usually written using kana alone) to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; 2: to result in; to prove to be; 3: to consist of; to be composed of; 4: to succeed; to be complete; 5: to change into; to be exchanged for; 6: to play a role;
- あと - 1: behind; rear; 2: after; later; 3: after one's death; 4: remainder; the rest; 5: descendant; successor; heir;
- まえ - 1: ago; before (some event); previously; (minutes) to (the hour); 2: in front (of); before (e.g. the house); 3: head (of a line); front (e.g. of a bus); fore part; 4: in the presence of; 5: helping; portion; 6: privates; private parts
変る - かわる - 1: to change; to be transformed; to be altered; to vary; 2: to move to; 3: to be different; to be uncommon; to be unusual
- いや - 1: (Usually written using kana alone) no; nay; 2: (Usually written using kana alone) well; er; why
性格 - せいかく - character; personality; disposition; nature
丸で - まるで - quite; entirely; completely; at all; as if; as though; so to speak; just like
別人 - べつじん - different person; someone else; changed man
合体 - がったい - 1: union; coalescence; amalgamation; combination; alliance; annexation; incorporation; 2: copulation; penetration
- からだ - 1: body; 2: health
だけでなく - not just ... (but also ..)
精神 - せいしん - mind; soul; heart; spirit; intention
大きい - おおきい - big; large; great; loud
影響 - えいきょう - 1: influence; effect; 2: (Suru verb) to influence; to affect; to have an influence on; to impact; to have an effect on
受ける - うける - 1: to receive; to get; 2: to catch (e.g. a ball); 3: to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); 4: to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); 5: to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); 6: to be given (e.g. life, talent); 7: to follow; to succeed; to be descended from; 8: to face (south, etc.); 9: (Linguistic term) to be modified by; 10: to obtain (a pawned item)

"And so, even after he became a demon, he didn't change from before then?"

"No."

"He changed."

"His personality changed."

"A completely different person."

"If you combine with a demon, it's not just your body."

"Your mind also receives a big influence."